Seu texto em língua estrangeira não conversa com você? Solicite uma tradução personalizada e que fala a sua língua.
Pares de idiomas
Textos originais escritos em inglês ou italiano serão traduzidos para o português brasileiro. Atenção: atualmente não trabalho com versões (traduções para língua estrangeira de textos originais em português).
Áreas de conhecimento
Os textos de caráter acadêmico ou científico poderão pertencer às seguintes áreas de conhecimento: Tecnologia da Informação (TI) e suas subáreas, incluindo Inteligência Artificial (IA); Ciências Humanas e Sociais, em especial nas áreas de Educação e Pedagogia.
Os textos jornalísticos e outras publicações destinadas a público não especialista poderão a outras áreas do conhecimento (mediante consulta).
Tarifas e prazos
Para detalhes sobre tarifas e prazos, entre em contato para obter um orçamento.
Revisão/MTPE (machine translation post editing)
A tradução de máquina já é uma realidade, mas o resultado sempre precisa (e merece) ser “lapidado”.
Pares de idiomas
Textos já traduzidos com ferramentas de tradução de máquina (MT) para o português brasileiro (acompanhados dos respectivos originais em inglês ou italiano). A tradução fornecida passará por revisão estilística e terminológica, recebendo as devidas melhorias.
Para detalhes sobre tarifas e prazos, entre em contato para obter um orçamento.
Atenção: as traduções de baixa qualidade serão tratadas e cobradas como uma tradução (mediante consulta)
Ferramentas
O trabalho do tradutor demanda o uso de várias ferramentas de software. Para a execução dos serviços listados, o material original poderá ser submetido às seguintes ferramentas: